후기 : 제품수령일을 확인후 연락준다고 한지가 언젠데..아직도 문자하나 소식이 없습니까? 도데체 현지에 연락은 한겁니까? 현지에 출고독촉좀 하시죠?!!!!현지에 출고일 확인은 안해보신건 아니지요?해외직구를 했어도 이보다 더 빨리 받아보겠네요!!!!가을제품을 겨울에 받아보게 할겁니까? 이정도 기간이면 많이 기다렸다고 생각합니다. 월요일부터 긴급건으로 출고일확인하여 수령일 피드백주시고, 혹여 다시 지연되면 직접 전화드려서 독촉할 계획입니다.배송지연에 대한 적립급보상도 해주시기 바랍니다. 빨리 전화주시고, 부재시 문자발송 하십시요!!!
안녕하세요 고객님 불편 드려 너무나 죄송합니다 문자 안내 원하시어 우선 안내 드렸으며 오후에 담당자 확인되는대로 정확한 재입고일 확인하여 재 연락 드리도록 하겠습니다, 다시 한번 죄송하다는 말씀 드립니다-
송
송
*
*
Après confirmation de la date de réception du produit, il a été annoncé qu'ils prendraient contact avec vous. Toujours pas de SMS ni de nouvelles ? Avez-vous contacté la Dodeche locale ? Demandez-vous une livraison locale ? !!!! Vous n'avez pas vérifié la date de livraison locale ? Vous le recevrez plus rapidement même si vous magasinez à l'étranger ! Je pense que l'attente a été longue pour une telle période. À partir de lundi, nous prévoyons de confirmer la date de livraison en cas d'urgence et de donner un retour sur la date de réception. En cas de retard, nous vous appellerons directement pour vous le rappeler. Appelez-nous dès que possible et envoyez-nous un SMS si vous n'êtes pas disponible !!!
안녕하세요 고객님 불편 드려 너무나 죄송합니다 이전에 문의하시어 전화연결 되지 않아 문자로 한번 안내를 드렷습니다만 저희가 오후에 담당자 확인되는대로 정확한 재입고일 확인하여 재 연락 드리도록 하겠습니다, 다시 한번 죄송하다는 말씀 드립니다. 죄송한 마음에 저희가 소정의 적립금 지급 도와드리도록 하겠습니다 감사합니다! 빨리 확인하여 연락 드리도록 하겠습니다!
송
송
*
*
[Urgence] Veuillez contacter la zone locale pour confirmer la date de livraison et nous indiquer la date approximative de dédouanement Bonjour client ! Ce produit est expédié depuis l'étranger, et il faut 1 à 2 semaines à compter de la date de commande pour recevoir le produit dans la semaine prochaine, mais nous vous contacterons après confirmation de la logistique ! merci ^^
안녕하세요 고객님! 제품 해외에서 입고 되는 제품으로 주문일로주터 1-2주 정도 걸리시며 다음주중으로 제품 받아보실 예정이오나 저희가 물류지 확인후에 연락 드리도록 하겠습니다! 감사합니다^^
송
송
*
*
주문완료했는데 오늘 출고 부탁드립니다.
안녕하세요~ 출고확인 후 문제생기면 연락드리도록 하겠습니다. 최대한 빨리 보내드리도록 하겠습니다. 주문감사드립니다.